[已经解决的问题]
翻译一小段
日语これに対して、話し言葉は、話す時々の事情に影響されて、話し手の感情や一つの思想が強く表現されるために、言い方を短くしたり、言葉の順序を変えたり、また時には、敬語を多く使ったり、「わ」「ね」「よ」などの言葉を入れたりしがちです。たとえば、
「そりゃあ、そうじゃない(です)よ。」
「面白い(です)ね、この本。」
「ええ、困るじゃない(です)か、そんなことをしちゃあ。」
などの言い方は、書き言葉では使われませんが、話言葉ではくだけた言い方として用いられます。
[最佳答案]
对于这个,口语常常受到述说的事情的影响,说话对象的心情和为了强化表现某种思想感情,所以也会简短述说,改变顺序,更有时会用很多敬语,常常加入「わ」「ね」「よ」等语气词。
例如“「そりゃあ、そうじゃない(です)よ。」
「面白い(です)ね、この本。」
「ええ、困るじゃない(です)か、そんなことをしちゃあ。」”等等;这些口语,书面语是不能用的,只能作为口语使用
回答者:
提问者对于答案的评价:
谢谢!
相关问题
·
·
·
·
·